-
1 испытывать силы
Русско-английский военно-политический словарь > испытывать силы
-
2 испытывать силы
-
3 испытывать силы
-
4 испытывать
1. test; experience2. tested; experiencedАвиация и космонавтика. Русско-английский словарь > испытывать
-
5 испытывать
гл. test, put to test, subject to a testСинонимический ряд:1. ведать (глаг.) ведать; видеть; вкушать; знать; познавать; пробовать; проверять; узнавать2. чувствовать (глаг.) ощущать; переживать; чувствовать -
6 испытывать
испытыватьнесов1. (проверять) δοκιμάζω, κάνω δοκιμή:\испытывать самолет δοκιμάζω ἀεροπλάνο· \испытывать свой силы δοκιμάζω τίς δυνάμεις μου·2. (ощущать) αἰσθάνομαι, δοκιμάζω, νοιώθω:\испытывать радость δοκιμάζω χαρά· \испытывать страх αἰσθάνομαι φόβο· \испытывать отвращение αίσθάνομαι ἀπέχθεια· \испытывать удовольствие νοιώθω Ικανοποίηση. -
7 испытывать
(кого-л./что-л.)несовер. - испытывать; совер. - испытать1) ( проверять)try, test; put to the testиспытывать действие мотора — to test an engine, to test a motor
испытывать чье-л. терпение — to try smb.'s patience
испытывать чьи-л. силы — to test smb.'s strength
2) ( ощущать)experience, feelиспытывать тоску по ком-л. — to miss smb., to long/pine for smb.
испытывать удовольствие — to experience/feel pleasure
••испытать что-л. на своей шкуре — to have felt smth. on one's own back; to know what smth. feels like
-
8 испытывать
испытать (вн.)испытывать действие мотора — test an engine, или a motor
испытывать чьё-л. терпение — try smb.'s patience
испытывать удовольствие — experience / feel* pleasure
-
9 испытывать действие силы
to experience (a force)можно ожидать, что тело будет испытывать действие силы, направленной вниз --- the body may be expected to experience a downward force
Русско-английский словарь механических и общенаучных терминов > испытывать действие силы
-
10 испытывать
испытать1) (пробовать, проверять) спитувати, поспитати, брати, узяти на спиток, на спробунок кого, що, чаще: випробовувати и випробувати, сов. випробувати, пробувати, спробувати кого, що, досвідчати и досвідчувати, досвідчити кого, чого, (выверять) вивіряти, вивірити (редко довірити), вивідувати, вивідати кого, що и чого; см. Пробовать 1, Искушать 1. [Бог випробовує святого (Куліш). Це щира правда, Єфреме, яку я сам на собі спробував (Крим.). Нехай дурнями броди спитують (Черкащ.). І задумує, як сина на спробунок взяти (Рудан.). Ти думаєш, козаченьку, що я умираю, а я в тебе, молодого, ума вивіряю (Мил.). Не всякому духові віруйте, а досвідчайте духів, чи від Бога вони (Св. П.)]. -тать свои силы - поспитати, спробувати свої сили. -тать чью-л. верность - спробувати, вивірити чию-небудь вірність, досвідчити чиєї вірности. Я -тал это на опыте, на своём личном опыте - я сам спробував, досвідчив це, я спробував це на собі. -тать на практике - досвідчити на практиці, спрактикувати що. [Я вже спрактикував, що на цій землі гречка не родить (Городище)]. Не -тав, не узнаешь - не спробувавши, не взнаєш;2) (исследовать) досліджувати, дослідити що (напр. природу); см. Исследовать. -тать таинства природы - дослідити таємниці природи;3) (экзаменовать) іспитовувати, виіспитувати, проіспитувати, виспитати, вивіряти, вивірити кого; срвн. Экзаменовать. [Пан Лукаш, вивіривши мене, сказав, що дасть мені науку усю, як сам уміє (М. Вовч.)];4) (пережить, изведать) зазнавати, зазнати, ді[о]знавати, ді[о]знати и ді[о]знаватися, ді[о]знатися, спізнавати, спізнати, досвідчати(ся) и досвідчувати(ся), досвідчити(ся), заживати, зажити, сов. спробувати, поспитати чого, (вкусить) скуштувати чого, (набраться) набиратися, набратися (напр. лиха), (принять) приймати, прийняти чого (напр. біди, лиха, нужди); срвн. Изведать 2. [Хто не зазнав зла, не вміє шанувати добра (Приказка). Жила в батька не рік, не два, не зажила добра (Грінч. III). (Шевченко) добре на самім собі досвідчив усього, що сердешний люд терпів під тим ярмом (Куліш)]. -вать недостаток, нужду в чём - зазнавати недостачі, нужди в чому, (иногда) нуждатися чим. -тать много превратностей судьбы - зазнати химерної долі, багато злигоднів (бедствий). Я -тал что на себе, на личном опыте - я сам зазнав чого, я на собі зазнав (дізнався) чого, я сам на собі спробував що, (грубов.) я на власній шкурі спробував (досвідчився) чого. -тать много всего - зазнати (скуштувати) усячини чимало, (образно) перейти крізь сито й решето (Номис). -вать давление - зазнавати тиску, нагніту. -вать терпение чьё - брати на пробу (випробувати, спокушати) чий терпець. -вать страх - відчувати страх, зазнавати страху. -вать чувство - зазнавати почуття. -тать неприятное чувство - зазнати прикрого почуття;5) (замучить пыткой) закатувати, замордувати кого; см. Запытать. Испытанный, прич. и прил. -1) випробуваний, спробуваний, досвідчений, вивірений. [Треба йти відомим і випробуваним шляхом (Н. Рада). Це вже спосіб спробуваний (Звин.)]. -ный друг - певний друг, випробуваний, вивірений друг;2) (пережитый) зазнаний, дізнаний, спізнаний, спробуваний, зажитий. -ться - випробовуватися, спитуватися, бути випробуваним и т. д.* * *несов.; сов. - испыт`ать1) (кого-что) випробо́вувати и випро́бувати, ви́пробувати (кого-що), робити (-блю́, -биш) і́спит, зроби́ти і́спит (кому-чому); (несов.: экзаменовать) іспи́тувати (кого); (несов.: пробовать) спи́тувати (що); ( проверять на опыте) переві́рити, переві́рити и мног. поперевіря́ти (кого-що); ( исследовать) дослі́джувати, досліди́ти, -сліджу́, -сліди́ш (кого-що)2) ( что - изведывать) зазнава́ти, -зна́ю, -зна́єш, зазна́ти (чого), зві́дувати, зві́дати (чого, що), дізнава́ти, ді́знати (чого); зажива́ти, зажи́ти, -живу́, -живе́ш (чого, що), сов. скуштува́ти (чого); ( ощущать) відчува́ти, відчу́ти (що), почува́ти, почу́ти (що); ( переживать) переживати, пережи́ти (що); ( узнавать) пізнава́ти, пізна́ти (що)\испытыватьть влече́ние к чему́ — см. влечение
\испытыватьть наслажде́ние — зазнава́ти, зазна́ти насоло́ди (вті́хи)
\испытывать вать нужду́ в ком-чём — потребува́ти кого́-чого́
\испытыватьть удово́льствие от кого́-чего́ — зазнавати, зазна́ти насоло́ди (вті́хи) від ко́го-чо́го, утіша́тися, уті́шитися ким-чим, несов. ті́шитися ким-чим
-
11 испытывать действие
to experience (a force)можно ожидать, что тело будет испытывать действие силы, направленной вниз --- the body may be expected to experience a downward force
Русско-английский словарь механических и общенаучных терминов > испытывать действие
-
12 испытывать недостаток рабочей силы
Diplomatic term: suffer a shortage of manpowerУниверсальный русско-английский словарь > испытывать недостаток рабочей силы
-
13 Испытывать на себе силы
Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Испытывать на себе силы
-
14 испытывать чьи-л. силы
to test smb.'s strengthРусско-английский словарь по общей лексике > испытывать чьи-л. силы
-
15 сила
жен.1) strength, force; vigo(u)r; volume- без сил- в полную силу
- в силу обстоятельств
- в силу привычки
- в силу того что
- в силу
- во всю силу
- всеми силами
- выше сил
- из последних сил
- изо всей силы
- изо всех сил
- испытывать силы
- набирать силу
- надрывать силы
- не в силах
- не по силам
- не под силу
- никакими силами
- никакой силой
- от силы
- приложить все силы
- работать через силу
- с помощью грубой силы
- своими силами
- сил нет
- сила воли
- сила духа
- сила привычки
- со страшной силой
- собираться с силами
- через силу2) тех.; физ. power, might, force; intensity; efficacy; energy- движущая силадействующие силы — the forces involved, the operating forces
- лошадиная сила
- подъемная сила
- сила ветра
- сила тока
- сила тяги
- сила тяготения
- сила тяжести3) мн. ч.; воен. force ед.- главные силы
- морские силы
- разложить силу
- силы быстрого развертывания
- силы особого назначения
- сухопутные силы4) юр.; перен. force- имеющий силу
- оставлять в силе
- остаться в силе
- сила закона
- утратить силу5) разг. point, essence6) разг. quantity, multitude•- в силу самой своей природы••с нами крестная сила — Lord, help us; Lord have mercy (up)on us
- в силе- входить в силу -
16 жалеть
гл.1. to be sorry about; 2. to be sorry for; 3. to wish; 4. to regret; 5. to have (no) regret; 6. to sympathize; 7. to have/to feel sympathy for; 8. to feel for; 9. to pity; 10. to have pity on; 11. to spare; 12. to grudgeРусское многозначное жалеть относится к проявлению чувств и эмоций, таких как жалость, сострадание, сочувствие, оно также выражает отношение к различного рода затратам (времени, денег, сил). Английские эквиваленты относятся к разным частям речи и передаются разными словами и словосочетаниями.1. to be sorry about — сожалеть ( о чем-либо), жалеть (что-либо), печалиться, сокрушаться: I know I was unkind to her and I'm sorry about it. — Я знаю, что был с ней нелюбезен, и я об этом очень сожалею. I wish I had attended the concert. — Oh, you need not be sorry about it, the concert was very dull. — Жаль, что я не был на концерте. — О, не о чем сожалеть, концерт был очень скучный. Aunt June had always felt a little sorry that she had never married. — Тетя Джун всегда немного жалела, что не вышла замуж. It was a stupid idea and I'm sorry ever mentioned it. — Это была глупая идея, и мне жаль, что я о пей вообще заговорил. Не was sorry to be leaving the small town where he had grown up. — Ему было жаль покидать этот маленький городок, где он вырос. They will be sorry for the mess they have made in the house when their mother gets home. — Когда мать придет домой, они еще пожалеют, что устроили в доме такой беспорядок. There is nothing to be sorry about, you haven't done anything wrong. — He о чем сожалеть, ты ничего плохого не сделал. She was sorry about hurting him, but she felt she had to tell him about it. — Она сожалела, что причинила ему огорчение, но сознавала, что должна была сказать ему об этом.2. tо be sorry for — жалеть ( кого-либо), сочувствовать ( комулибо) ( испытывать чувство жалости): She told me you didn't gel the job, I am very sorry for you. — Она сказала мне, что вы не получили эту работу, я вам сочувствую./Ома сообщила мне, что вам не дали эту работу, мне очень жаль. Sometimes Betty fell sorry for her friend, she seemed so lonely. — Иногда Бетти было жалко подругу, она была такой одинокой./Иногда Бетти жалела подругу, у нее был такой грустный вид. I know he is behaving badly, but I cannot help feeling sorry for him. — Я знаю, что он себя плохо ведет, но не могу его не жалеть. Не will probably go to jail for this, it is his wife I feel sorry for. — Он наверно сядет за это в тюрьму, но я сочувствую больше его жене./Он вероятно попадет за это в тюрьму, но я больше жалею его жену.3. to wish — сожалеть, сокрушаться; жалеть, что, жаль, что (глагол wish передает это значение в конструкции с последующим глаголом в форме Subjunctive и может относить ситуацию к настоящему или будущему с Subjunctive I или к прошлому с формой Subjunctive II): I wish I knew the subject better. — Я хотел бы знать этот предмет лучше./Жаль, но этого вопроса я хорошо не знаю. I wish I had accepted his offer. — Жаль, что я не принял этого предложения./Я сожалею о том, что не принял этого предложения./Надо было принять это предложение. I wish I had not told her about it. — Жаль, что я ей об этом рассказал. I wish I did not go there. — Я жалею, что пошел туда. I wish I had known about your decision before. — Жаль, что я не знал о вашем решении раньше.4. to regret — жалеть, сожалеть (испытывать печаль, огорчение при мысли о том, что нельзя исправить; желать, чтобы этого не произошло): to regret smth — сожалеть о чем-либо I have often regretted leaving the police post. — Я часто сожалею, что оставил работу в полиции. Inviting the family to live with her was a decision she would later regret. — Она будет позже сожалеть о своем решении предложить этой семье жить с ней. It is a great opportunity, Mr. Joyce, you will never regret it. — Это очень хорошая возможность, мистер Джойс, вы никогда об этом не пожалеете. I said they could come but immediately regretted it. — Я сказал, что им можно прийти, но тут же пожалел об этом./Я сказал, что они могут прийти, но сразу же пожалел об этом.5. to have (no) regret — сожалеть, сочувствовать: My only regret is that I never visited the place. — Единственное, о чем я сожалею, это о том, что я не побывал в этом месте. I know that if I didn't make a clean breast with Victor I should be filled with regret for the rest of my life. — Я знаю, что, если бы честно во всем не признался Виктору, я бы сожалел об этом до конца своих дней.6. to sympathize — жалеть, сочувствовать ( разделять чьи-либо чувства): Lucy was in a terribly difficult position. Mr. Hardy sympathized with her and offered his help. — Люси была в очень трудном положении, и мистер Харди посочувствовал ей и предложил свою помощь./Люси была и очень трудной ситуации, и мистер Харди пожалел ее и предложил ей помочь. Much as I sympathize with you in your position I don't really see what I can do. — Я вам очень сочувствую в вашем положении, но не вижу, что я могу для вас сделать. I sympathize with you, my son also used to be teased at school. — Я вам сочувствую, моего сына тоже когда-то дразнили в школе./Я вас понимаю, моего сына тоже когда-то дразнили в школе./Я понимаю, как вам неприятно, моего сына тоже когда-то дразнили в школе.7. to have/to feel sympathy for — сочувствовать кому-либо ( кто находится в тяжелом положении и выражать понимание его состояния): Не felt some sympathy for the poor old woman, he knew what it was like to be alone. — Он жалел бедную старушку, он знал, что значит быть одиноким./Он сочувствовал бедной старушке, он знал, каково быть одиноким. I'm afraid I don't have much sympathy for people who spend more than they can afford and then find themselves in debt. — Боюсь, я не жалею людей, которые тратят больше, чем они могут себе позволить, и потом оказываются в долгах./Боюсь, я не сочувствую людям, которые тратят больше, чем они могут себе позволить, и потом оказываются в долгах. You have my deepest sympathy we were sorry to hear of your sister's death. — Я вам глубоко сочувствую, мы очень огорчились, узнав о смерти вашей сестры.8. to feel for — жалеть, сочувствовать (искренне жалеть кого-либо, у кого неприятности или кому нездоровится; понимать чужие затруднения): I really feel for her, with no job and three children to feed. — Мне ее очень жаль, она без работы и стремя детьми на руках, которых надо кормить./ Я ей очень сочувствую, у нес трое детей, которых надо кормить, а работы нет. You couldn't help feeling for their team when they missed a penalty at the last minute of the game. — Нельзя было не посочувствовать команде, которой забили пенальти в последнюю минуту игры./Нельзя было не посочувствовать команде, когда они пропустили штрафной удар на последней минуте игры.9. to pity — жалеть, испытывать жалость к кому-либо ( в его несчастье): When we hear of refugees starving it is not enough to pity their misery; we must do something practical. — Когда слышишь о том, что беженцы голодают, то мало их пожалеть, надо предпринять практические шаги./Когда мы слышим о том, что беженцы голодают, то мало их жалеть, мы должны сделать что-либо для них. I pity you having to leave your home for such a long lime. — Мне жаль, что тебе приходится уезжать из дома так надолго.10. to have pity on — жалеть, сжалиться ( над кем-либо) (сочувствовать и делать что-либо, чтобы ему помочь): The starving child came to the door dressed in rags. The old couple, poor as they were, took pity on her and gave her food. — Голодающий ребенок в лохмотьях подошел к дверям пожилой пары; как ни были бедны эти старики сами, они сжалились над ребенком и накормили его. She was full of pity for the little boy with no one to love him and care for him. — Ее переполняла жалость к мальчугану, которого никто не любил, о котором никто не заботился.11. to spare — жалеть, беречь, экономить: to spare one's strength — беречь силы/жалеть силы; to spare expenses — экономить на расходах/жалеть делать лишние затраты; to spare no pains — не жалеть сил; to spare no efforts — не жалеть усилий12. to grudge — жалеть, скупиться, неохотно давать, неохотно тратить: Не grudged the time for a walk. — Ему жалко тратить время на прогулку. Не grudged me every penny. — Он жалел для меня каждую копейку. -
17 сила
ж.1. strength, forceизо всех сил — with all one's strength / might
бежать изо всех сил — run* as fast / quickly as one can
силой оружия — by force of arms, at the point of the bayonet / sword
брать силой — take* by force
это сверх сил, свыше сил, не по силам — it is beyond one's power(s); (вне чьей-л. компетенции) it is outside one's competence; ( непереносимо) one can endure it no longer
испытывать чьи-л. силы — lest smb.'s strength
выбиться из сил — strain oneself to the utmost, become* exhausted
не в силах (+ инф.) — unable (+ to inf.)
общими силами — with combined forces / effort
сила духа, характера — strength of mind, fortitude
в силу привычки — by force of habit, from sheer force of habit
собираться с силами — collect one's strength, gather oneself up
2. тех., физ. power, forceударная сила — striking / hitting power; impact
лошадиная сила — horse-power (сокр. HP, h.p.)
сила сцепления — cohesive force, cohesion
сила тяготения — attraction, gravity
подъёмная сила — carrying capacity / power; ав. lift
сила тока — current strength; current intensity
3. мн. воен. force sg.главные силы — main body sg.
накопление сил воен. — build-up
4. юр.:сила закона — validity / force of the law
входить, вступать в силу — come* into force, take* effect
оставаться в силе — remain valid, hold* good / true; (о судебном решении, приговоре) remain in force
оставлять в силе (вн.; о решении, приговоре) — confirm (d.)
утратить силу — lose* validity, become* invalid
5.:в силу (рд.) — because of, on account of, owing to, by virtue (of)
в силу этого — on that ground, accordingly
в силу закона, декрета и т. п. — on the force of the law, decree, etc.; in virtue of the law, decree, etc.; in virtue of the law, decree, etc.
♢
он в большой силе — he has great credit, he is very powerfulрабочая сила — labour force, manpower
-
18 пробовать
1) ( испытывать) provare, collaudare2) ( есть для пробы) assaggiare, provare3) ( пытаться) provare, tentare* * *несов. В1) ( испытывать) provare vt, saggiare vt; sottoporre a prova; testare vtпро́бовать механизм — sperimentare un congegno
про́бовать машину — collaudare / provare una macchina
про́бовать свои силы — cimentarsi
2) ( на вкус) assaggiare vt3) ( пытаться сделать) tentare vi (a); <provare vi (a); provarsi> (di + inf)* * *v -
19 пробовать
попробовать, испробовать1) (испытывать) спитувати, поспитати, пробувати, спробувати и попробувати, випробовувати, випробувати, брати, узяти на спиток, (гал.) трібувати, стрібувати що, (диал.) поглядіти що чим. [Спитує ніжка, чи тепла вода (Грінч.). Нехай дурнями броди спитують (Черк. п.). Одні з українських діячів замовкають, другі тим часом випробовують ґрунт у Галичині (Єфр.). Поглядів (поспитав) пальцем, чи тепла вода. Поглядів заступом, чи твердо копати. Спробував перо, як пише. Як лізеш на драбину, не забудь щаблі трібувати, чи міцні (Франко)]. -вать свою силу, свои силы - спитувати, поспитати, пробувати, спробувати и попробувати, випробовувати, випробувати свою силу, свої сили;2) (пытаться) пробувати, спробувати, спитувати, -ся, спитати, -ся и поспитати, -ся, робити, зробити спробу (що зробити). [Спробую дати історичний огляд, українського письменства. Спитувавсь він жінку вмовляти, та не така-то вона (М. Вовч.). Спитувала ще кілька разів натиснути на двері - не подаються (Грінч.). Поспиталися були не послухатися, - так де там. Уряд справді робить кільки спроб, щоб селян захистити (Доман.)]. -вать на все лады - усіх способів братися. Попробуй! - поспитайся, спробуй, ану! ану-ну! ану лиш! Пусть -бует - а хай лиш спробує (поспитає). -вать силы в соревновании с кем - пробуватися, попробуватися, стенутися з ким. [Ти бігаєш, як жаден молдован не побіжить, - попробуйся (Свидн.). Як дам, то на свій зріст усе подвір'я зміряєш. - Попробуємся! - Та що тут пробуватись! (Свидн.). Стеніться з нею бігти, дак куди! (Борз.)];3) (отведывать) куштувати, покуштувати и скуштувати, кушати, покушати, спитувати, поспитати, Покушайте оцього яблучка. Поспитайте борщу: по-моєму наче дуже кислий (Черніг.)]. И -вать не дам! - і лизнути не дам!;4) (переносно: изведать) куштувати, скуштувати и закуштувати, спробувати, зажити, поспитати. [Хто з лихом жартує, той його куштує (Номис). Скуштувала вже Орда козацької кари (Рудан.) Не багато чоловік закуштував правдивої науки, але яким-же-ж то иншим, свіжим духом віє від неї (Франко). Доводилося всього зажити: і голоду, й холоду, й лиха всякого (М. Левицьк.). Поспитавши горя, чи не пошанується (Осн. 1861)].* * *1) про́бувати; ( испытывать) випро́бувати, випробо́вувати, спи́тувати2) ( отведывать) куштува́ти, про́бувати3) (пытаться что-л. сделать) про́бувати, намага́тися, порива́тися, бра́тися; спи́тувати, спи́туватися -
20 ускорение
с.вызывать ускорение — produce an acceleration, induce an acceleration
ускорение продолжается в течение времени порядка 5 с — acceleration takes place over a period of the order of 5 s
- абсолютное ускорениесообщать ускорение — induce an acceleration, produce an acceleration
- авторезонансное ускорение ионов
- авторезонансное ускорение
- бездиссипативное ускорение ионов
- бездиссипативное ускорение плазмы самосогласованным полем
- вековое ускорение
- вертикальное ускорение
- вибрационное ускорение
- высокочастотное ускорение
- газокинетическое ускорение плазмы
- горизонтальное ускорение
- гравитационное ускорение
- диссипативное ускорение ионов под действием электронного трения
- допустимое ускорение
- изохронное ускорение
- импульсное ускорение
- индукционное ускорение
- инерционное ускорение
- касательное ускорение точки
- касательное ускорение
- каскадное ускорение
- квазиэлектростатическое ускорение
- когерентное ускорение
- колеблющееся ускорение
- коллективное ускорение ионов
- коллективное ускорение
- кориолисово ускорение
- кратковременно действующее ускорение
- лазерное ускорение
- линейное ускорение
- локальное ускорение
- максимальное ускорение
- мгновенное ускорение
- многокаскадное ускорение
- многократное ускорение
- направленное вниз ускорение
- начальное ускорение
- неизотермическое ускорение
- непрерывное ускорение
- нестационарное ускорение плазмы
- нормальное ускорение точки
- нормальное ускорение
- осевое ускорение
- относительное ускорение точки
- относительное ускорение
- отрицательное ускорение
- переменное ускорение
- переносное ускорение
- поперечное ускорение
- пороговое ускорение
- постоянное ускорение
- приливное ускорение
- продольное ускорение
- радиальное ускорение
- резонансное ускорение
- резонансное ускорение, устойчивое по фазе
- секториальное ускорение
- секторное ускорение
- синхронное ускорение
- среднее ускорение
- статистическое ускорение
- стохастическое ускорение
- тангенциальное ускорение
- тепловое ускорение ионов
- угловое ускорение
- ударное ускорение
- удельное ускорение
- ускорение бегущей волной
- ускорение больцмановским электрическим полем
- ускорение быстрых ионов
- ускорение быстрых электронов
- ускорение в поле пространственного заряда
- ускорение заряженных частиц
- ускорение ионов продольным самосогласованным электрическим полем
- ускорение ионов
- ускорение лоренцевским электрическим полем
- ускорение медленной волной
- ускорение на второй гармонике
- ускорение плазмы магнитными силами
- ускорение плазмы под действием градиента ионного давления
- ускорение плазмы под действием градиента электронного давления
- ускорение плазмы под действием силы Ампера
- ускорение плазмы
- ускорение пограничного слоя
- ускорение поступательного движения
- ускорение при переходном режиме
- ускорение при трогании с места
- ускорение протонов межпланетной ударной волной
- ускорение пучка
- ускорение равнопеременного движения
- ускорение расширения
- ускорение роста
- ускорение с автофазировкой
- ускорение с переходом через скорость звука
- ускорение свободного падения
- ускорение сгустка
- ускорение силы тяжести
- ускорение точки
- ускорение трещины
- ускорение тяжёлых ионов
- ускорение Ферми
- ускорение частиц
- ускорение частицы в плазме
- ускорение частицы встречными волнами в поле плоской электромагнитной волны
- ускорение электронного пучка
- ускорение электронным ветром
- ускорение электронных колец
- ускорение элементарной частицы жидкости или газа
- ускорение, вызывающее текучесть
- ускорение, равное единице
- устойчивое ускорение
- центробежное ускорение силы тяжести
- центробежное ускорение
- центростремительное ускорение
- циклотронное ускорение
- экваториальное ускорение
- электростатическое ускорение
- эффективное ускорение
- 1
- 2
См. также в других словарях:
испытывать немощь — ▲ испытывать слабость ↑ (в) высокой степени немощь большая слабость. обессилеть. обессилевший. силы покинули кого. невмоготу. невмочь. не под силу. не по силам. едва [еле] держаться [стоять] на ногах. на ногах не стоит [не держится]. едва [еле]… … Идеографический словарь русского языка
испытывать подъем духа — ▲ находиться в (состоянии) ↑ хорошее состояние, душевное состояние < > плохое душевное самочувствие подъем (# духа. # сил). душевный подъем. прилив сил. откуда только силы [ноги] взялись. воспрянуть . взыграл … Идеографический словарь русского языка
Центральные силы и их поля — Центральная сила сила, линия действия которой при любом положении тела, к которому она приложена, проходит через точку, называемую центром силы (точка на Рис.1). Тело при этом, как правило, рассматривается как материальная точка, а центр также… … Википедия
Военно-воздушные силы Российской Федерации — Военно воздушные силы России … Википедия
Военно-воздушные силы Корейской Народно-Демократической Республики — Военно воздушные силы Корейской Народно Демократической Республики … Википедия
Военно-воздушные силы Корейской народной армии — Военно воздушные силы Корейской Народно Демократической Республики Эмблема ВВС КНДР Год формирования 20 августа 1947 года Страна … Википедия
Военно-воздушные силы КНДР — Военно воздушные силы Корейской Народно Демократической Республики Эмблема ВВС КНДР Год формирования 20 августа 1947 года Страна … Википедия
Военно-воздушные силы Северной Кореи — Военно воздушные силы Корейской Народно Демократической Республики Эмблема ВВС КНДР Год формирования 20 августа 1947 года Страна … Википедия
СЛАБОСТЬ ИСПЫТЫВАТЬ — ♠ Если вы во сне испытывали слабость, сон означает несчастливую любовь и осложнение в делах. ↑ Представьте, что силы возвращаются к вам. Вы снова полны энергии … Большой семейный сонник
Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… … Медицинская энциклопедия
СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ — США (United States of America, U. S. A.), гос во в Сев. Америке. Tepp. США состоит из 3 несмежных частей: двух материковых районов собственно США (осн. часть США) и Аляски, и Гавайских о вов в Тихом ок. Осн. часть США граничит на С. с Канадой, на … Советская историческая энциклопедия